今天给各位分享留学获奖证书翻译的知识,其中也会对奖项证书翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
你可以找大学教授翻译,我出去就这么办的。翻译好后打印出来,下面注明是哪个学校的教授,以及教授联系电话、邮箱,注意一定,一定还要有教授亲笔签名。
如果你嫌烦,就交给公证处,大概付个100多元钱也可以翻译了。(不过,我没听说过奖状之类的公证处翻译过,印象里他们只翻译公证书)
弄完之后把你的原件复印一下,这是要和英译件一起递交的,没有原件英国人不认账。
这和你要去的国家和学校的要求有关。建议你到你想报考的学校网站的招生栏去看看。
澳洲和新西兰的学校如果是普通本科课程或研究生课程(授课式的)是不需要获奖证书实习证明这些的。当然我觉得如果有也没什么不好的。最主要的是自荐信和导师推荐信,这些一定要做到位。当然除非你老师英语很牛,不然是需要你代笔或招人代写的。另外,成绩单一定要让学校出具带学校公章的英文件,这个所有学校应该都管做的。不便宜,但是建议你多做几分(我当时做了12份),因为每个学校申请时都要寄原件,另外做签证的时候也用。
至于如果你想去其他国家我的建议也许就不是特别有用了,尤其是美国会比较不同
毕业证书(diploma),亦称“文凭”。是毕业生所取得的一种学历凭证。它表明持证者在某一级学校系统地学习过一定的科学文化知识,是选拔干部和评定职务的重要依据。高等学校的毕业证书由国家教育委员会统一制发。从 1985 年起,高等学校本科生毕业证书分为两种:一种是普通的毕业证书,发给未获得学士学位的毕业生;另一种为毕业证书与学士学位合一的证书,发给获得学士学位的毕业生。后者同时标志受教育者所具有的学术水平。
学位证书,又称学位证,是为了证明学生专业知识和技术水平而授予的证书,在我国学位证授予资格单位为通过教育部认可的高等院校或科学研究机构。目前我国学位分为三类:学士学位,硕士学位,博士学位。其中,学士学位里还包括第二学士学位,统称学士学位。
毕业证学位证翻译,常常用于国内学生留学申请、公民技术移民、留学生办理落户申请、留学生办理公司入职等事项,为保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、国外高校、公检法机关、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章。翻译盖章也被称为“翻译认证”。
毕业证学位证翻译盖章注意事项:
1、毕业证学位证翻译件必须由有资质的翻译机构出具,以留学申请为例,国外高校要求出具中英文两种版本的学历证明文件,国内只有部分高校可以出具英文版学历证明,在学校不出具英文翻学历证明时可以寻求有资质的翻译公司进行翻译,翻译件上加盖翻译公司印章后,再加盖学校教务处印章的学历证明文件也被国外高校认可。
2、毕业证和学位证作为个人学历证明的官方凭证,翻译件必须保证与原件内容完全一致,不允许出现错译漏译现象,证书上涉及学校徽章、个人签名、印章等关键信息的一般截图予以保留,并附翻译说明。
3、毕业证和学位证书拥有各自学校鲜明的格式排版,翻译件应该遵循原件排版,不得擅自变更内容信息位置。
4、申请英属联邦制国家高校或签证时,翻译件文末附译者声明和译员个人信息,包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构机构地址和联系方式、翻译日期等。
5、有资质的正规翻译公司出具的毕业证学位证翻译件上会加盖公司中文公章、中英文双语公章、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。(翻译专用章是最核心的印章,不可缺少。)加盖印章是翻译公司对翻译件内容与原件内容一致性的确认,被各国使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性。
6、学位证毕业证翻译件一般按照张数收费,因语种难度不同,收费标准略有改变。正规的翻译公司翻译完成后会将电子版翻译件发送至客户指定邮箱,纸质版文件附翻译公司工商营业执照副本复印件寄送至客户指定地址。
certificate of award
你再到词典上核实一下留学获奖证书翻译,上面留学获奖证书翻译的是直译留学获奖证书翻译,不太合适。
写到这里,本文关于留学获奖证书翻译和奖项证书翻译的介绍到此为止了,如果能碰巧解决你现在面临的问题,如果你还想更加了解这方面的信息,记得收藏关注本站。
评论